vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Coquetear" es un verbo intransitivo que se puede traducir como "to flirt", y "regañar" es un verbo transitivo que se puede traducir como "to scold". Aprende más sobre la diferencia entre "coquetear" y "regañar" a continuación.
coquetear(
koh
-
keh
-
teh
-
ahr
)Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
1. (galantear)
2. (figurado) (probar)
Una palabra o frase que se usa como figura retórica y que tiene un significado simbólico (p. ej. tomar el pelo).
a. to flirt 
Coqueteó con la idea de entrar a la escuela de medicina, pero al final se decidió por ser maestra.She flirted with the idea of going to medical school, but she ended up deciding on becoming a teacher.
regañar(
rreh
-
gah
-
nyahr
)Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
1. (reprender)
a. to scold 
Su madre lo regañó por no llevar calcetines.His mother scolded him for not wearing socks.
b. to tell off  (coloquial)
Me regañaron por no cerrar la puerta con llave.I was told off for not locking the door.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
2. (pelearse)
a. to quarrel  (formal)
La pareja regañó por la cuestión de cómo educar a su hijo.The couple quarreled over the question of how to bring up their son.
b. to fall out 
Los amigos regañaron por un asunto que tenía que ver con un equipo de fútbol.The friends fell out over an issue having to do with a soccer team.
3. (anticuado) (quejarse)
Una palabra o frase que no se usa en el habla contemporánea y que se reconoce como típico de otra década (p. ej. haiga).
a. to grumble 
La mujer se marchó de la tienda regañando sobre los precios.The woman stormed out of the shop grumbling about the prices.