vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Conyugal" es un adjetivo que se puede traducir como "marital", y "concubinato" es un sustantivo que se puede traducir como "cohabitation". Aprende más sobre la diferencia entre "conyugal" y "concubinato" a continuación.
conyugal(
kohn
-
yoo
-
gahl
)Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
1. (en general)
a. marital
No puedo creer que Virgina engañó a su esposo. ¡Y en su lecho conyugal!I can't believe Virginia cheated on her husband. In their very own marital bed!
b. married
He sido soltero toda mi vida. No sé si estoy preparado para la vida conyugal.I've been single my whole life. I don't think I'm prepared for married life.
el concubinato(
kohn
-
koo
-
bee
-
nah
-
toh
)Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
1. (jurídico)
a. cohabitation
En la demanda de divorcio contra usted se menciona el concubinato con otra mujer.Cohabitation with another woman is mentioned in the divorce lawsuit against you.
2. (historia)
a. concubinage
Durante aquella jornada se relataron antiguos cuentos de rajás que vivían en concubinato.Ancient tales about rajahs who lived in concubinage were told during that day.