RESPUESTA RÁPIDA
"Confesarse" es un verbo pronominal que se puede traducir como "to confess", y "confesar" es un verbo transitivo que también se puede traducir como "to confess". Aprende más sobre la diferencia entre "confesarse" y "confesar" a continuación.
confesarse(
kohm
-
feh
-
sahr
-
seh
)Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p. ej. Te ves cansado.).
1. (religioso)
a. to confess
Los creyentes se confesaron para poder comulgar.The believers confessed in order to receive communion.
confesar
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
3. (religión)
b. to hear confession
El sacerdote confesó a los pecadores.The priest heard the confessions of the sinners.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
confesar(
kohm
-
feh
-
sahr
)Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
2. (religión)
b. to hear confession
El sacerdote confesó a los pecadores.The priest heard the confessions of the sinners.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
confesarse
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p. ej. Te ves cansado.).
4. (religioso)
a. to confess
Los creyentes se confesaron para poder comulgar.The believers confessed in order to receive communion.