vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Condones" es una forma de "condonar", un verbo transitivo que se puede traducir como "to condone". "Condón" es un sustantivo que se puede traducir como "condom". Aprende más sobre la diferencia entre "condones" y "condón" a continuación.
condonar(
kohn
-
doh
-
nahr
)Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
1. (jurídico)
a. to condone
"No podemos condonar este tipo de violencia", declaró el jefe de seguridad."We can't condone this kind of violence," stated the chief of security.
b. to remit
El juez condonó la pena debido a la edad del infractor.The judge remitted the penalty because of the offender's age.
el condón(
kohn
-
dohn
)Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
1. (en general)
a. condom
Usar condón puede prevenir la transmisión de muchas enfermedades.Wearing a condom can prevent the transmission of many diseases.