vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Con" es una preposición que se puede traducir como "with", y "ocuparse de" es una frase verbal transitiva que se puede traducir como "to deal with". Aprende más sobre la diferencia entre "con" y "ocuparse de" a continuación.
con(
kohn
)Una preposición es una palabra cuya función es ligar un sustantivo a otra palabra (p. ej. Corrió por la calle.).
a. with 
Los contenidos de esa caja son frágiles. Manipula con cuidado.The contents of that box are fragile. Handle it with care.
Sin mis lentes, leo con mucha dificultad.Without my glasses, I read with great difficulty.
a. with 
Para la cena, vamos a tener pollo con vegetales.For dinner, we're going to have chicken with vegetables.
Voy a cenar con mis padres.I'm going to have dinner with my parents.
4. (a pesar de)
a. in spite of 
Con todo lo que ha pasado, sigue siendo optimista.In spite of all she has been through, she's still an optimist.
a. point 
¿Quién me puede decir el producto de tres con cinco por dos?Who can tell me the product of three point five multiplied by two?
ocuparse de( 
oh
-
koo
-
pahr
-
seh
deh
)Una frase verbal transitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y requiere de un objeto directo (p. ej. Piensa en tu salud.).
1. (abordar)
a. to deal with 
El sur del país se está desertificando a marchas forzadas. Alguien debería ocuparse de este problema ya.The south of the country is rapidly turning into a desert. Someone should deal with this problem now.
a. to be in charge of 
D.ª Cruz Palencia se ocupa de gestionar las órdenes de compra de nuestros clientes.Mrs. Cruz Palencia is in charge of managing our customers' purchase orders.
3. (cuidar de)
a. to take care of 
¿Quién se ocupará de nosotros cuando seamos ancianos?Who will take care of us when we're old?