vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Con quienes" es una forma de "con quienes", una frase que se puede traducir como "who ... with". "Con que" es una preposición que se puede traducir como "as long as". Aprende más sobre la diferencia entre "con quienes" y "con que" a continuación.
con quienes(
kohn
 
kyeh
-
nehs
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
1.
Una palabra o frase que es plural (p. ej. los libros).
(plural)
(en general)
a. who ... with
Mis suegros, con quienes me llevo muy bien, me ayudan mucho con los niños.My parents in-law, who I get along very well with, help me a lot with the kids.
b. with whom
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona formal usted (p. ej. ¿Dónde está usted?).
(formal)
Los ministros con quienes se reunirá el presidente ya han sido convocados.The ministers with whom the president will meet have already been summoned.
c.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
¿Las personas con quienes estabas ayer son tus compañeros de trabajo?Are the people you were with yesterday your coworkers?
Los hombres con quienes me casé eran todos guapos e inteligentes.The men I married were all handsome and smart.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
con que(
kohn
 
keh
)
Una preposición es una palabra cuya función es ligar un sustantivo a otra palabra (p. ej. Corrió por la calle.).
preposición
a. as long as
Me contento con que arregles tu habitación.I am satisfied as long as you tidy up your room.
a. with which
La policía no ha encontrado todavía el arma con que dispararon a la víctima.The police haven't yet found the weapon with which the victim was shot.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.