vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Colocar" es un verbo transitivo que se puede traducir como "to place", y "arreglar" es un verbo transitivo que se puede traducir como "to fix". Aprende más sobre la diferencia entre "colocar" y "arreglar" a continuación.
colocar(
koh
-
loh
-
kahr
)
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
a. to place
El mesero colocó los vasos sobre la mesa.The waiter placed the glasses on the table.
b. to put
Coloca estos libros en aquel estante.Put these books on that shelf.
c. to lay
Vamos a colocar una alfombra en la sala.We're going to lay a carpet in the living room.
d. to put up
Cuando mi perro se perdió coloqué carteles en todas partes.When my dog got lost, I put up signs everywhere.
e. to hang
¿Por qué no colocamos el cuadro de Van Gogh en la pared del comedor?Why don't we hang the Van Gogh painting on the dining room wall?
f. to position
Claudia colocó todos sus muñecos sobre la cama.Claudia positioned all her dolls on the bed.
g. to plant (bomba)
La policía atrapó a un joven que intentaba colocar una bomba en un carro.The police caught a young man who was trying to plant a bomb in a car.
a. to place
Mark decidió colocar una fuerte suma de dinero en bienes raíces.Mark decided to place a large amount of money in real estate.
b. to invest
Si su perfil de riesgo es conservador, coloque su dinero en un fondo mutuo de renta fija.If your risk profile is conservative, invest your money in a fixed-income mutual fund.
a. to place
¿Cómo hizo Marta para colocar a su sobrino en la empresa de Luis?How did Marta manage to place her nephew at Luis's company?
b. to find a job for
Guillermo colocó a su hijo en el gobierno.Guillermo found a job for his son in the government.
c. to get a job for
Alonso colocó a su primo como chofer de Uber.Alonso got a job for his cousin as an Uber driver.
4.
Una palabra o frase que no se usa en el habla contemporánea y que se reconoce como típico de otra década (p. ej. haiga).
(anticuado)
(casar)
a. to marry off
Mi vecino ya colocó a su hija mayor pero le quedan tres más.My neighbor already married off his eldest daughter, but he's got three more left.
a. to palm off on
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Mis compañeros de equipo querían colocarme la responsabilidad de lo que salió mal.My teammates wanted to palm off the responsibility of what went wrong on me.
a. to place
La empresa espera colocar este producto en el mercado internacional el año entrante.The company is hoping to place this product on the international market next year.
7.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(embriagar)
a. to get high
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Esta pastilla te colocará, amigo.This pill will get you high, buddy.
colocarse
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p. ej. Te ves cansado.).
verbo pronominal
a. to stand
Nos colocamos cerca de la salida para poder irnos rápido.We stood near the exit so we could leave quickly.
b. to sit
Llegamos temprano al teatro y nos colocamos en nuestros asientos.We arrived at the theater early and sat in our seats.
a. to get a job
Fernando está tratando de colocarse como médico en el hospital general.Fernando is trying to get a job as a doctor at the general hospital.
a. to put on
¿Me enseñas a colocarme las pestañas postizas?Can you show me how to put on fake eyelashes?
11.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(emborracharse)
a. to get plastered
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Todos nos colocamos en la fiesta de Alicia.All of us got plastered at Alicia's party.
12.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(drogarse)
a. to get high
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Amy y Tina se están comportando raro. - No me extraña. Se colocaron antes de la clase.Amy and Tina are acting weird. - That doesn't surprise me. They got high before class.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
arreglar(
ah
-
rreh
-
glahr
)
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
a. to fix
Tengo que arreglar mi computador para poder terminar el proyecto.I need to fix my computer in order to finish the project.
b. to repair
Nos arreglaron el coche después del accidente.Our car was repaired after the accident.
c. to mend
Arreglarán tu bicicleta en la tienda de bicis.They will mend your bicycle in the bike shop.
a. to arrange
Lo hemos arreglado todo para poder irnos una semana de vacaciones.We have arranged everything so we can go on vacation for a week.
a. to tidy
Arregla la cocina cuando termines de cocinar.Tidy the kitchen once you've finished cooking.
b. to tidy up
Estoy enseñando a mis hijos a arreglar su cuarto.I am teaching my children to tidy up their room.
a. to settle
La madre arregló la discusión regañando a ambos niños.The mother settled the discussion by scolding both kids.
b. to sort out
Quiero arreglar este asunto antes del almuerzo.I want this matter sorted out before lunch.
a. to arrange
Seguro que él puede arreglarte un buen precio.I'm sure he can arrange a good price for you.
a. to arrange
Vamos a arreglar esta melodía para varias voces.We will arrange this melody for multiple voices.
arreglarse
Un verbo reflexivo es un verbo que expresa una acción que el sujeto se hace a sí mismo (p. ej. Miguel se lava.).
verbo reflexivo
a. to get ready
Me estoy arreglando para salir.I'm getting ready to go out.
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p. ej. Te ves cansado.).
verbo pronominal
a. to get sorted out
Ya verás como todo se arregla.You will see; it will all get sorted out.
b. to make up (pareja)
Mi hermano se arregló con su novia después de una pelea.My brother made up with his girlfriend after a fight.
a. to manage
No ganamos mucho dinero, pero nos arreglamos.We do not earn a lot of money, but we manage.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.