vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Collard greens" es un sustantivo que se puede traducir como "las berzas", y "kale" es un sustantivo que se puede traducir como "la col rizada". Aprende más sobre la diferencia entre "collard greens" y "kale" a continuación.
collard greens(
ka
-
luhrd
 
grinz
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
sustantivo
a. las berzas
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
This year I've planted a variety of vegetables including kale and collard greens.Este año planté una variedad de verduras incluyendo col rizada y berzas.
a. las berzas
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
I'm going to make a bean and collard greens soup tonight.Esta noche voy a hacer un caldo de alubias y berzas.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
kale(
keyl
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
sustantivo
a. la col rizada
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
I like adding kale to my shakes for added vitamins.Me gusta añadirle col rizada a los batidos para que tengan más vitaminas.
b. el repollo rizado
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
My mom has started serving kale with the roast.Mi mamá empezó a servir repollo rizado con el asado.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.