"Collard greens" es un sustantivo que se puede traducir como "las berzas", y "bok choy" es un sustantivo que se puede traducir como "la col china". Aprende más sobre la diferencia entre "collard greens" y "bok choy" a continuación.
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
This year I've planted a variety of vegetables including kale and collard greens.Este año planté una variedad de verduras incluyendo col rizada y berzas.
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Bok choy may be added raw to saladas or used in soups and other dishes.La col china puede incorporarse cruda a las ensaladas o usarse en sopas y otros platos.