vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Cobija" es una forma de "cobija", un sustantivo que se puede traducir como "blanket". "Amparo" es una forma de "amparo", un sustantivo que se puede traducir como "protection". Aprende más sobre la diferencia entre "cobija" y "amparo" a continuación.
la cobija(
koh
-
bee
-
hah
)Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
1. (ropa de cama) (Latinoamérica)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
a. blanket
Me abrigué con una cobija porque hacía frío.I wrapped myself up in a blanket because it was cold.
2. (ropa)
a. shawl
Ponte una cobija antes de salir; hace mucho viento.Put on a shawl before you go out; it's windy.
3. (cubierta de yagua) (Caribe)
Regionalismo que se usa en el Caribe: Cuba, la República Dominicana y Puerto Rico
a. roof
Hay que reparar la cobija antes de que venga la tormenta.We need to repair the roof before the storm comes.
las cobijas
Un sustantivo plural indica que hay más de una persona, un lugar, una cosa o una idea.
4. (cobijas) (Latinoamérica)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
a. bedding
En la noche mi esposo siempre se roba todas las cobijas.My husband always hogs the bedding at night.
el amparo(
ahm
-
pah
-
roh
)Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
1. (seguridad)
a. protection
Mi mejor amiga falleció y ahora sus hijos están bajo mi amparo.My best friend passed away and now her children are under my protection.