"Cobbler" es un sustantivo que se puede traducir como "el zapatero", y "shoemaker" es un sustantivo que también se puede traducir como "el zapatero". Aprende más sobre la diferencia entre "cobbler" y "shoemaker" a continuación.
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
The sole wore out on one of my shoes, so I took it to the cobbler to be repaired.La suela de unos de mis zapatos de gastó, así que lo llevé al zapatero remendón para que lo arreglara.
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
Gabriel served me a warm peach cobbler with a scoop of vanilla ice cream.Gabriel me sirvió un pastel de durazno calientito con una bola de helado de vainilla.
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Mass production has displaced the traditional shoemaker in most countries.La producción en serie ha desplazado al zapatero tradicional en la mayoría de los países.