"Coarse" es un adjetivo que se puede traducir como "áspero", y "raw" es un adjetivo que se puede traducir como "crudo". Aprende más sobre la diferencia entre "coarse" y "raw" a continuación.
The cutting board is still pretty coarse. I'm going to sand it some more.La tabla de cortar todavía está bastante áspera. Voy a lijarla un poquito más.
I like coarse, crusty bread. The sliced bread from the store doesn't taste like anything to me.Me gusta el pan basto y crujiente. El pan de molde del super no me sabe a nada.
The car mechanic certainly was a coarse individual, but he was hard-working and honest.El mecánico era sin duda un individuo ordinario, pero trabajador y honesto.
Her coarse behavior attracted disapproving stares from the ladies who were playing bridge.Su comportamiento basto atrajo miradas de desaprobación de las mujeres que jugaban a bridge.
The saloon sold a mix of burnt sugar, raw alcohol, and chewing tabacco and called it whiskey.La cantina vendía una mezcla de azúcar quemada, alcohol puro y tabaco de mascar y lo llamaba whisky.