vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Club soda" es un sustantivo que se puede traducir como "la soda", y "seltzer water" es un sustantivo que se puede traducir como "el agua de Seltz". Aprende más sobre la diferencia entre "club soda" y "seltzer water" a continuación.
club soda(
kluhb
 
so
-
duh
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
sustantivo
1. (bebida)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
(Estados Unidos)
a. la soda
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
I'll have a scotch and club soda, please.Ponme un güisqui escocés con soda soda, por favor.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
seltzer water(
sehlt
-
zuhr
 
wa
-
duhr
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
sustantivo
1.
Una palabra o frase que no se usa en el habla contemporánea y que se reconoce como típico de otra década (p. ej. haiga).
(anticuado)
(bebida)
a. el agua de Seltz
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
I like to drink seltzer water with lemon juice. I find it refreshing.Me gusta beber agua de Seltz con jugo de limón. Me parece refrescante.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.