vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Club soda" es un sustantivo que se puede traducir como "la soda", y "seltzer" es un sustantivo que se puede traducir como "el agua de Seltz". Aprende más sobre la diferencia entre "club soda" y "seltzer" a continuación.
club soda(
kluhb
so
-
duh
)Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
a. la soda (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
I'll have a scotch and club soda, please.Ponme un güisqui escocés con soda soda, por favor.
seltzer(
sehlt
-
zuhr
)Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
1. (anticuado) (bebida)
Una palabra o frase que no se usa en el habla contemporánea y que se reconoce como típico de otra década (p. ej. haiga).
a. el agua de Seltz (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
My uncle used to drink vermouth mixed with seltzer.Mi tío bebía vermut con agua de Seltz.