RESPUESTA RÁPIDA
"Cirio" es un sustantivo que se puede traducir como "candle", y "candela" es un sustantivo que también se puede traducir como "candle". Aprende más sobre la diferencia entre "cirio" y "candela" a continuación.
el cirio(
see
-
reeoh
)
Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
sustantivo masculino
a. candle
El cura encendió el cirio con una cerilla.The priest lighted the candle striking a match.
b. wax candle
El cirio tiene un importante significado religioso en una misa.A wax candle has an important religious meaning in a mass.
2.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(jaleo)
a. row
No puedo dormir porque los vecinos están armando un cirio de cuidado.I can't sleep because my neighbors are kicking up a huge row.
Copyright © 2025 Curiosity Media Inc.
la candela(
kahn
-
deh
-
lah
)
Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
sustantivo femenino
a. candle
Apagó la candela y se durmió.She blew out the candle and went to sleep.
2.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(lumbre para encender algo)
a. light
¿Me das candela para encender el cigarro?Do you have a light for my cigarette?
a. fire
Me acerqué a la candela para calentarme.I moved closer to the fire to warm myself.
Copyright © 2025 Curiosity Media Inc.