"Ciego" es una forma de "ciego", un adjetivo que se puede traducir como "blind". "Calvo" es una forma de "calvo", un adjetivo que se puede traducir como "bald". Aprende más sobre la diferencia entre "ciego" y "calvo" a continuación.
Es una lástima que haya un muro ciego aquí por donde podría entrar mucho sol.It's a shame to have a blind wall here where a lot of light could come in.
4.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Mi hermano se puso ciego la noche de su cumpleaños y ya no recuerda nada.My brother got wasted the night of his birthday and he doesn't remember anything.
Todo el mundo se puso ciego después del partido y empezó a hacer mucho jaleo en la calle.Everybody got blind drunk after the game and started to make a big racket in the street.
El capitán les exigía fidelidad ciega a sus soldados.The captain demanded blind loyalty from his soldiers.
Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).