vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Chupa" es una forma de "chupa", un sustantivo que se puede traducir como "leather jacket". "Lame" es una forma de "lamer", un verbo transitivo que se puede traducir como "to lick". Aprende más sobre la diferencia entre "chupa" y "lame" a continuación.
la chupa(
choo
-
pah
)Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
1. (coloquial) (ropa) (España)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en España
a. leather jacket
Esa chupa negra queda genial combinada con unas botas western.That black leather jacket looks great paired with a pair of cowboy boots.
lamer(
lah
-
mehr
)Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
1. (lengüetear)
a. to lick
La niña se comió el helado de chocolate y luego lamió el plato.The little girl ate the chocolate ice cream and then licked the plate.
2. (literario) (salpicar)
Una palabra o frase que solamente se usa por escrito, en la literatura o escritura establecida (p. ej. había una vez).
a. to lap against
Las olas lamían la costa de arena blanca.The waves lapped against the white sand of the coast.
lamerse
Un verbo reflexivo es un verbo que expresa una acción que el sujeto se hace a sí mismo (p. ej. Miguel se lava.).
a. to lick oneself
El cachorro se lamía durante horas después de caerse al charco.The puppy licked himself for hours after falling into the puddle.