vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Chucha" es una forma de "chucha", un sustantivo que se puede traducir como "opossum". "Chucho" es un sustantivo que se puede traducir como "mongrel". Aprende más sobre la diferencia entre "chucha" y "chucho" a continuación.
la chucha(
choo
-
chah
)Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
a. opossum
Vimos mapaches y chuchas buscando comida en la basura.We saw raccoons and opossums scavenging garbage dumps.
b. possum (coloquial) (Estados Unidos)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
Mi perro mató una chucha que entró a nuestro jardín.My dog killed a possum that entered our garden.
2. (coloquial) (perra)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. bitch
El veterinario confirmó que la chucha está preñada.The veterinarian confirmed that my bitch is pregnant.
3. (coloquial) (olor corporal) (Colombia)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en Colombia
a. B.O. (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
¡Vete a bañar! Hueles a chucha que me va a noquear.Go take a shower! Your B.O. is gonna knock me out.
4. (extremadamente ofensivo) (genitales femeninos) (Suramérica)
Una palabra o frase que es sumamente ofensiva y tabú en cualquier contexto (p. ej. maricón).
Regionalismo que se usa en Sudamérica: Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador, Paraguay, Perú, Uruguay y Venezuela
a. pussy (extremadamente ofensivo) (Estados Unidos)
Una palabra o frase que es sumamente ofensiva y tabú en cualquier contexto (p. ej. maricón).
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
b. cunt (extremadamente ofensivo)
Una palabra o frase que es sumamente ofensiva y tabú en cualquier contexto (p. ej. maricón).
c. fanny (extremadamente ofensivo) (Reino Unido)
Una palabra o frase que es sumamente ofensiva y tabú en cualquier contexto (p. ej. maricón).
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
Una interjección es una frase corta que puede expresar indecisión, inconformidad o un sentimiento (p. ej. ¡Órale!).
5. (vulgar) (usado para expresar desagrado) (Andes)
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
b. damn it (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
¡Chucha! Se cortó la electricidad.Oh, damn it! The power went out.
c. bloody hell (coloquial) (Reino Unido)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
¡Chucha! Perdimos el tren.Bloody hell! We missed the train.
el chucho(
choo
-
choh
)Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
1. (coloquial) (animal)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. mongrel
No recuerdo la raza, pero era un chucho enorme con mucho pelo.I can't remember the breed, but it was a huge and hairy mongrel.
b. mutt (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Había un chucho en la calle amamantando a sus cachorros.There was a mutt in the street nursing her puppies.
a. shiver
Cerré la ventana porque hacía frío y me daban chuchos continuamente.I closed the window because it was cold and gave me constant shivers.
a. jail
El ladrón acabó en el chucho porque no era su primer delito.The theft ended up in jail because it wasn't his first crime.
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
4. (coloquial) (tacaño) (Centroamérica)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en Centroamérica: Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica y Panamá