vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Chinitas" es una forma de "chinita", un sustantivo que se puede traducir como "ladybug". "Changos" es una forma de "chango", un sustantivo que se puede traducir como "monkey". Aprende más sobre la diferencia entre "chinitas" y "changos" a continuación.
la chinita(
chee
-
nee
-
tah
)Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
a. ladybug (Estados Unidos)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
¡No mates a esa chinita! Traen buena suerte.Don't kill that ladybug! They're good luck.
b. ladybird (Reino Unido)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
El jardín está lleno de chinitas a esta hora del día.The garden is full of ladybirds at this time of day.
el chango(
chahng
-
goh
)Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
Significa que un sustantivo puede ser masculino o femenino, dependiendo del género del sustantivo al que se refiere (p. ej. el doctor, la doctora).
2. (persona joven) (Argentina) (Bolivia)
Regionalismo que se usa en Argentina
Regionalismo que se usa en Bolivia
a. kid
No te preocupes, los changos están jugando en el patio.Don't worry, the kids are playing in the yard.
3. (bromista) (Caribe)
Regionalismo que se usa en el Caribe: Cuba, la República Dominicana y Puerto Rico
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
4. (juguetón) (Caribe)
Regionalismo que se usa en el Caribe: Cuba, la República Dominicana y Puerto Rico
a. playful
Él es una persona muy changa. Le gusta bromear todo el tiempo.He's a very playful person. He likes to joke around all of the time.