vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Chimney" es un sustantivo que se puede traducir como "la chimenea", y "fireplace" es un sustantivo que también se puede traducir como "la chimenea". Aprende más sobre la diferencia entre "chimney" y "fireplace" a continuación.
chimney(
chihm
-
ni
)Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
a. la chimenea (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Do you think Santa will fit through the chimney?¿Crees que Papá Noel quepa por la chimenea?
a. el tubo (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
I accidentally dropped the lamp and the glass chimney broke.Se me cayó la lámpara sin querer y se rompió la chimenea de vidrio.
3. (geología)
a. la chimenea (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
The geologists rappelled down the chimney of the extinct volcano.Los geólogos descendieron por la chimenea del volcán inactivo.
fireplace(
fayr
-
pleys
)Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
1. (en general)
a. la chimenea (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Gabe is sitting next to the fireplace reading a book and drinking a cup of hot chocolate.Gabe está sentado al lado de la chimenea leyendo un libro y tomando una taza de chocolate caliente.
I'm going to warm my toes by the fireplace.Voy a calentarme los dedos de los pies cerca de la chimenea.
b. el hogar (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
I long for those winter nights around the fireplace telling stories with my grandparents.Añoro aquellas noches de invierno alrededor del hogar contando historias con mis abuelos.