vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Chicas" es una forma de "chicar", un verbo intransitivo que se puede traducir como "to get drunk". "Factura" es una forma de "factura", un sustantivo que se puede traducir como "invoice". Aprende más sobre la diferencia entre "chicas" y "factura" a continuación.
chicar(
chee
-
kahr
)Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
1. (coloquial) (emborracharse) (Andes)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. to get drunk (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Los sábados siempre acabo chicando con mis amigos.On Saturdays I always end up getting drunk with my friends.
b. to drink
Lo malo de salir y chicar es que al día siguiente me duele la cabeza.The bad thing about going out and drinking is that the next day I have a headache.
a. to chew tobacco
Mi abuelo solía chicar y por eso siempre tenía manchas de tabaco en los dientes.My grandfather used to chew tobacco and that's why he always had stains on his teeth.
la factura(
fahk
-
too
-
rah
)Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
1. (comercio)
2. (calidad)
a. pastry
El aroma de esas facturas calientes me enloquece.The smell of those freshly baked pastries is driving me crazy.
b. baked good
Para mí, Los Molinos es el mejor lugar para comprar facturas en Buenos Aires.In my opinion, Los Molinos is the best place to buy baked goods in Buenos Aires.