"Chasquear" es un verbo transitivo que se puede traducir como "to snap", y "chascar" es un verbo transitivo que se puede traducir como "to click". Aprende más sobre la diferencia entre "chasquear" y "chascar" a continuación.
Cuando Carolina vio lo mal que jugaba su equipo, chasqueó la lengua en desaprobación.When Carolina saw how bad her team was playing, she clicked her tongue in disapproval.
Me chasquea que el proyecto no haya resultado a pesar de todo lo que trabajamos.I'm disappointed that the project didn't work out despite all the work we put into it.