vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Grillo" es una forma de "grillo", un sustantivo que se puede traducir como "cricket". "Chapulín" es un sustantivo que se puede traducir como "grasshopper". Aprende más sobre la diferencia entre "chapulín" y "grillo" a continuación.
el chapulín(
chah
-
poo
-
leen
)Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
1. (animal) (Latinoamérica)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
a. grasshopper
El chapulín brincó para escaparse de la araña.The grasshopper leaped to escape from the spider.
el grillo(
gree
-
yoh
)Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
los grillos
Un sustantivo plural indica que hay más de una persona, un lugar, una cosa o una idea.
2. (grilletes)
a. shackles
Los prisioneros llevan grillos en las piernas para que no escapen.The prisoners have shackles on their legs to stop them from escaping.
b. fetters
Pablo quería quitar los grillos a otro preso, pero oyó acercarse a alguien y se escondió.Pablo wanted to remove the fetters from another prisoner, but he heard someone coming and hid.
3. (figurado) (restricciones)
Una palabra o frase que se usa como figura retórica y que tiene un significado simbólico (p. ej. tomar el pelo).