vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Destino" es una forma de "destino", un sustantivo que se puede traducir como "destiny". "Casualidad" es un sustantivo que se puede traducir como "chance". Aprende más sobre la diferencia entre "casualidad" y "destino" a continuación.
la casualidad(
kah
-
swah
-
lee
-
dahd
)Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
1. (azar)
a. chance
Nuestro encuentro no ocurrió por casualidad; él lo había planeado cuidadosamente.We didn't bump into each other by chance; he had planned this encounter carefully.
b. coincidence
No sabía que tú también ibas a tomar esta clase. ¡Qué casualidad!I didn't know you were also taking this class. What a coincidence!
el destino(
dehs
-
tee
-
noh
)Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
1. (hado)
a. destination
Pasajeros con destino final de Caracas, favor de abordar por la puerta 11.Passengers with Caracas as their final destination, please board at gate 11.
3. (cargo)
4. (propósito)
a. use
Debo encontrar un destino para este regalo que me dio mi suegra.I need to find some use for this gift my mother-in-law gave me.