vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Ay" es una forma de "ay", una interjección que se puede traducir como "ow". "¡Caramba!" es una interjección que se puede traducir como "Darn!". Aprende más sobre la diferencia entre "¡Caramba!" y "ay" a continuación.
¡Caramba!(
kah
-
rahm
-
bah
)Una interjección es una frase corta que puede expresar indecisión, inconformidad o un sentimiento (p. ej. ¡Órale!).
1. (enojo)
a. Darn! (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
¡Caramba! ¡Se me cayó mi laptop!Darn! I dropped my laptop!
2. (sorpresa)
a. Wow! (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
¡Caramba! ¿Ganaste la lotería?Wow! You won the lottery?
b. Jeez! (coloquial) (Estados Unidos)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
¡Caramba! ¡Te ves estupendo esta noche!Jeez! You really look great tonight!
c. Blimey! (coloquial) (Reino Unido)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
¡Caramba! Nunca había visto tanta nieve.Blimey! I've never seen so much snow before.
ay(
ay
)Una interjección es una frase corta que puede expresar indecisión, inconformidad o un sentimiento (p. ej. ¡Órale!).
b. jeez (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
¡Ay! Me asustaste.Jeez! You scared me.
Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).