vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Capullo" es un sustantivo que se puede traducir como "bud", y "yema" es un sustantivo que se puede traducir como "yolk". Aprende más sobre la diferencia entre "capullo" y "yema" a continuación.
el capullo, capullo(
kah
-
poo
-
yoh
)Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
1. (botánica)
a. bud
Le salieron capullos al rosal que está al lado de la reja.Buds have come out on the rose bush that's by the gate.
De los rosales del jardín han brotado capullos nuevos.There are some new buds on the rose bushes in the garden.
2. (animal)
a. cocoon
El gusano de seda lleva días tejiendo su capullo.The silkworm has been spinning its cocoon for days.
4. (vulgar) (prepucio) (España)
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
Regionalismo que se usa en España
a. foreskin
Mi hermano tuvo que operarse porque, como tenía fimosis, no le bajaba el capullo.My brother had to have surgery as he had phimosis, which prevented his foreskin from retracting.
5. (vulgar) (glande) (España)
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
Regionalismo que se usa en España
a. head of penis
A un novio mío le dolía mucho cada vez que nos enrollábamos porque no le salía el capullo del prepucio.I had a boyfriend who was in pain every time we got it on because his foreskin wouldn't retract over the head of his penis.
Significa que un sustantivo puede ser masculino o femenino, dependiendo del género del sustantivo al que se refiere (p. ej. el doctor, la doctora).
6. (vulgar) (idiota) (España)
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
Regionalismo que se usa en España
a. jerk (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Ese tío siempre ha sido un capullo.That guy has been always a jerk.
b. moron (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Los capullos esos prendieron fuego a la hierba seca del prado.Those morons set fire to the dry grass in the meadow.
c. dickhead (vulgar) (Reino Unido)
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
Muchos alumnos pensaban que el profesor de mates era un capulloMany of the students thought the maths teacher was a dickhead.
d. twit (coloquial) (Reino Unido)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
Tío, eres un capullo, no vuelvas a desaparecer así.You're a real twit. Don't go disappearing like that again.
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
7. (vulgar) (idiota) (España)
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
Regionalismo que se usa en España
a. jerk (coloquial) (sustantivo)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Lo que pasa es que la gente es muy capulla.People can be such jerks, can't they?
b. moron (coloquial) (sustantivo)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
No seas capullo, devuélveme mi bolsa.Stop being a moron; give me back my bag.
c. dickhead (vulgar) (sustantivo) (Reino Unido)
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
Estos políticos son muy capullos.These politicians are such dickheads.
d. twit (coloquial) (sustantivo) (Reino Unido)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
Deja de ser tan capullo y haz lo que tienes que hacer.Stop being such a twit, and do what has to be done.
la yema(
yeh
-
mah
)Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
1. (culinario)
2. (dulce)
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Mis amigos me hicieron probar una yema cuando estuve en Murcia.My friends made me try a candy made of egg yolk and sugar when I was in Murcia.
Cuando vayas a Sevilla, tienes que probar las yemas del convento de San Leandro.When you go to Seville, you have to try the egg yolk sweets from the San Leandro convent.
3. (anatomía)
a. fingertip
Necesito sacar la espina que se me enterró en la yema.I need to remove the splinter that's stuck in my fingertip.
4. (botánica)
a. leaf bud
La primavera todavía no llega, pero ya se ven las yemas saliendo.Spring hasn't arrived yet, but you can already see leaf buds coming out.
b. bud
Se nota por la cantidad de yemas en el jardín que la primavera será muy colorida.You can tell from the number of buds in the garden that we'll have a very colorful spring.
c. shoot
Las yemas jóvenes de la planta del espárrago se comen antes de que se hagan leñosas.The young shoots of the asparagus plant are eaten before they become woody.