vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Capitalization" es un sustantivo que se puede traducir como "la capitalización", y "neoclassical" es un adjetivo que se puede traducir como "neoclásico". Aprende más sobre la diferencia entre "capitalization" y "neoclassical" a continuación.
capitalization(
kah
-
pih
-
duh
-
luh
-
zey
-
shihn
)Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
1. (finanzas)
a. la capitalización (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
The percent of capitalization required of American banks in the 19th century was higher.El porcentaje de la capitalización exigida a los bancos estadounidenses en el siglo XIX era mayor.
2. (redacción)
a. el uso de mayúsculas (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
The rules for capitalization in Spanish are different from the rules in English.Las reglas para el uso de mayúsculas en español son diferentes de las reglas del inglés.
neoclassical(
ni
-
o
-
klah
-
sih
-
kuhl
)Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
a. neoclásico
The palace was built in the neoclassical style.El palacio se construyó en el estilo neoclásico.