vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Can I go with you" es una frase que se puede traducir como "puedo acompañarte", y "Jose" es un nombre propio que se puede traducir como "José". Aprende más sobre la diferencia entre "can I go with you" y "Jose" a continuación.
can I go with you(
kahn
ay
go
wihth
yu
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
a. puedo acompañarte (informal) (singular)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
Can I go with you to the store?¿Puedo acompañarte a la tienda?
b. puedo ir contigo (informal) (singular)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
Can I go with you to the supermarket?¿Puedo ir contigo al supermercado?
c. puedo acompañarlo (formal) (singular)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona formal usted (p. ej. ¿Dónde está usted?).
Can I go with you, Mr. Burton?¿Puedo acompañarlo, Sr. Burton?
d. puedo ir con usted (formal) (singular)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona formal usted (p. ej. ¿Dónde está usted?).
¿Can I go with you to the bank?¿Puedo ir con usted al banco?
a. puedo acompañarlos (plural)
You're going to the movies? Can I go with you?¿Van al cine? ¿Puedo acompañarlos?
Jose(
ho
-
zey
)Un nombre propio es un sustantivo que se refiere al nombre de una persona, un lugar o una cosa.