vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Cacarear" es un verbo intransitivo que se puede traducir como "to cluck", y "relinchar" es un verbo intransitivo que se puede traducir como "to neigh". Aprende más sobre la diferencia entre "cacarear" y "relinchar" a continuación.
cacarear(
kah
-
kah
-
reh
-
ahr
)Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
2. (coloquial) (presumir)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. to boast about
Maria ha estado todo el día cacareando su ascenso.Maria has been boasting about her promotion all day.
relinchar(
rreh
-
leen
-
chahr
)Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
a. to neigh
El potro relinchó cuando se acercó a la manada de caballos.The colt neighed as he approached the herd of horses.
b. to whinny
Los truenos y rayos de la tormenta hicieron relinchar de miedo a los caballos en las caballerizas.The thunder and lightning of the storm made the horses whinny in fright in the stables.