vs
RESPUESTA RÁPIDA
"But first" es una frase que se puede traducir como "pero primero", y "coffee" es un sustantivo que se puede traducir como "el café". Aprende más sobre la diferencia entre "but first" y "coffee" a continuación.
but first(
buht
fuhrst
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (en general)
a. pero primero
Let's play basketball, but first we should stretch.Juguemos al baloncesto, pero primero deberíamos estirar.
coffee(
ka
-
fi
)Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
1. (bebida)
a. el café (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Two coffees, please!¡Dos cafés, por favor!
2. (botánica)
a. el café (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
The climate is ideal for growing coffee.El clima es ideal para el cultivo de café.