vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Break free" es una frase verbal intransitiva que se puede traducir como "liberarse", y "set free" es una frase que se puede traducir como "liberar". Aprende más sobre la diferencia entre "break free" y "set free" a continuación.
break free(
breyk
 
fri
)
Una frase verbal intransitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y no requiere de un objeto directo (p. ej. Hago ejercicio por la mañana.).
frase verbal intransitiva
a. liberarse
Let's handcuff them and tie them to the tree so they can't break free.Esposémolos y atémolos al árbol para que no puedan liberarse.
b. soltarse
One of the hostages broke free and escaped from the bank.Uno de los rehenes se soltó y escapó del banco.
c. escaparse
Five prisoners broke free and burned down the building.Cinco prisioneros se escaparon e incendiaron el edificio.
d. escapar
I'm prepared to do anything to break free from this routine, which is like a living death.Estoy dispuesto a hacer lo que sea para escapar de esta rutina, que es como una muerte en vida.
2.
Una palabra o frase que se usa como figura retórica y que tiene un significado simbólico (p. ej. tomar el pelo).
(figurado)
(deshacerse)
a. liberarse
You have to learn how to break free from your bias.Tienes que aprender a liberarte de tus prejuicios.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
set free(
seht
 
fri
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. liberar
The gates were opened and the prisoners were set free.Las rejas se abrieron y los prisioneros fueron liberados.
b. poner en libertad
If you give me the money, I will set Jonathan free.Si me das el dinero pondré en libertad a Jonathan.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.