vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Botar" es un verbo transitivo que se puede traducir como "to throw away", y "rebotar" es un verbo intransitivo que se puede traducir como "to bounce". Aprende más sobre la diferencia entre "botar" y "rebotar" a continuación.
botar(
boh
-
tahr
)
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
a. to throw away
Quiero botar estos diarios viejos pero no encuentro un contenedor de basura.I want to throw away these old newspapers but I can't find a trash can.
a. to bounce
Los jugadores de tenis siempre botan la pelota antes de sacar.Tennis players always bounce the ball before serving.
a. to launch
El Titanic fue botado al mar el 31 de mayo de 1911.The Titanic was launched on May 31, 1911.
4. (despedir)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
a. to fire
Te van a botar del trabajo si sigues llegando tarde a la oficina.You'll get fired if you keep on arriving late to the office.
5. (expulsar) (Andes)
Regionalismo que se usa en la República Dominicana
(República Dominicana)
Regionalismo que se usa en Nicaragua
(Nicaragua)
a. to kick out
Lo botaron del bar por estar peleando.They kicked him out of the bar for fighting.
6. (dilapidar)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
a. to waste
No voy a botar mi dinero en una habitación de hotel. Voy a dormir en una tienda de campaña.I'm not going to waste my money on a hotel room. I'm going to sleep in a tent.
7. (demoler) (Andes)
Regionalismo que se usa en Costa Rica
(Costa Rica)
Regionalismo que se usa en Cuba
(Cuba)
Regionalismo que se usa en El Salvador
(El Salvador)
a. to knock down
El gobierno decidió botar el viejo edificio de la biblioteca.The government decided to knock down the old library building.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo
a. to bounce
Mientras más dura sea la cancha, más botará la pelota.The harder the court, the higher the ball will bounce.
9. (saltar)
Regionalismo que se usa en España
(España)
a. to jump
Necesito aprender a botar más alto si quiero entrar en el equipo de baloncesto.I need to learn how to jump higher if I want to make it onto the basketball team.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
rebotar(
rreh
-
boh
-
tahr
)
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo
a. to bounce
La pelota rebotó y fue a parar en medio de la carretera.The ball bounced and ended up in the middle of the road.
b. to rebound
El balón rebotó en la portería y fue a parar directamente al jugador.The ball rebounded off a goal post and directly back to the player.
c. to glance off
El cuchillo rebotó en mi pierna sin hacerme daño.The knife glanced off of my leg without hurting me.
d. to ricochet (bala)
La bala rebotó en la cerca e hirió a un civil.The bullet ricocheted off the fence and injured a civilian.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
a. to bounce
El niño hizo rebotar la pelota una y otra vez hasta que se cansó.The child bounced the ball over and over again until he got bored.
rebotarse
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p. ej. Te ves cansado.).
verbo pronominal
3.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
(informal)
(enfadarse)
Regionalismo que se usa en España
(España)
a. to get pissed off
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
(Estados Unidos)
Juan se rebotó con María por no haberle llamado.Juan got pissed off at Maria for not calling him.
b. to get cheesed off
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
(Reino Unido)
Mi madre se rebotó conmigo por no sacar la basura.My mother got cheesed off at me for not taking out the garbage.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.