vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Wilted" es una forma de "wilted", un adjetivo que se puede traducir como "marchito". "Blanch" es un verbo intransitivo que se puede traducir como "palidecer". Aprende más sobre la diferencia entre "blanch" y "wilted" a continuación.
blanch(
blahnch
)Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
a. palidecer
The soldier blanched when the sergeant ordered him to execute the hostage.El soldado palideció cuando el sargento le ordenó ejecutar al rehén.
b. ponerse pálido
Everyone blanched when they heard the terrible news.Todos se pusieron pálidos cuando oyeron la terrible noticia.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
2. (culinario)
wilted(
wihl
-
tihd
)Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
1. (en general)
a. marchito
I bought some flowers to replace the wilted ones on the table.Compré unas flores para reemplazar las marchitas en la mesa.