vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Be about" es una frase verbal transitiva que se puede traducir como "tratar de", y "come down to" es una frase verbal transitiva que se puede traducir como "ser cuestión de". Aprende más sobre la diferencia entre "be about" y "come down to" a continuación.
be about(
bi
 
uh
-
baut
)
Una frase verbal transitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y requiere de un objeto directo (p. ej. Piensa en tu salud.).
frase verbal transitiva
a. tratar de
Tonight's story is about a princess and her prince.La historia que les contaré esta noche trata de una princesa y su príncipe.
b. tratarse de
What's wrong? - It's about your car. We were driving to your house and it suddenly exploded.¿Qué pasa? - Se trata de tu coche. Manejábamos hacia tu casa cuando de repente explotó.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
come down to(
kuhm
 
daun
 
tu
)
Una frase verbal transitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y requiere de un objeto directo (p. ej. Piensa en tu salud.).
frase verbal transitiva
a. ser cuestión de
It's not that I don't want to go to the gym; it just comes down to having enough time.No es que no quiera ir al gimnasio; es que es cuestión de tener el tiempo suficiente.
b. reducirse a
We didn't want anyone to lose their jobs, but at the end of the day, it came down to keeping the business afloat.No queríamos que nadie perdiera su trabajo, pero al fin y al cabo, se reducía a mantener la empresa a flote.
a. llegar a
Those curtains are too short; they won't come down to the windowsill.Esas cortinas son demasiado cortas; no llegarán al alféizar.
a. ser legado a
The pocket watch came down to him from his father.El reloj de pulsera le fue legado por su padre.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.