RESPUESTA RÁPIDA
"Ayer" es un adverbio que se puede traducir como "yesterday", y "Costa Rica" es un nombre propio que se puede traducir como "Costa Rica". Aprende más sobre la diferencia entre "ayer" y "Costa Rica" a continuación.
ayer(
ah
-
yehr
)Un adverbio es una palabra que modifica o sirve de complemento a un verbo, un adjetivo u otro adverbio (correr rápido, muy cansado).
1. (el día antes de hoy)
Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modifcado por adjetivos masculinos (p.ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
2. (literario) (el pasado reciente)
Una palabra o frase que solamente se usa por escrito, en la literatura o escritura establecida (p. ej. había una vez).
a. yesteryear (literario)
Una palabra o frase que solamente se usa por escrito, en la literatura o escritura establecida (p. ej. había una vez).
La vida simple del ayer que echamos tanto de menos.The simple life of yesteryear that we miss so much.
Costa Rica(
kohs
-
tah
rree
-
kah
)Un nombre propio es un sustantivo que se refiere al nombre de una persona, un lugar o una cosa.
1. (país)
a. Costa Rica
No te pierdas el Volcán Arenal si visitas Costa Rica.Don't miss the Arenal Volcano if you visit Costa Rica.