RESPUESTA RÁPIDA
"Ayer" es un adverbio que se puede traducir como "yesterday", y "Costa Rica" es un nombre propio que se puede traducir como "Costa Rica". Aprende más sobre la diferencia entre "ayer" y "Costa Rica" a continuación.
ayer(
ah
-
yehr
)
Un adverbio es una palabra que modifica o sirve de complemento a un verbo, un adjetivo u otro adverbio (correr rápido, muy cansado).
adverbio
1. (el día antes de hoy)
a. yesterday
Me siento mucho mejor hoy que ayer.I feel much better today than yesterday.
Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modifcado por adjetivos masculinos (p.ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
sustantivo masculino
2.
Una palabra o frase que solamente se usa por escrito, en la literatura o escritura establecida (p. ej. había una vez).
(literario)
(el pasado reciente)
a. yesteryear
Una palabra o frase que solamente se usa por escrito, en la literatura o escritura establecida (p. ej. había una vez).
(literario)
La vida simple del ayer que echamos tanto de menos.The simple life of yesteryear that we miss so much.
Copyright © Curiosity Media Inc.
Costa Rica(
kohs
-
tah
 
rree
-
kah
)
Un nombre propio es un sustantivo que se refiere al nombre de una persona, un lugar o una cosa.
nombre propio
1. (país)
a. Costa Rica
No te pierdas el Volcán Arenal si visitas Costa Rica.Don't miss the Arenal Volcano if you visit Costa Rica.
Copyright © Curiosity Media Inc.