vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Ay" es una forma de "ay", una interjección que se puede traducir como "ow". "Qué bueno" es una interjección que se puede traducir como "that's nice". Aprende más sobre la diferencia entre "ay" y "qué bueno" a continuación.
ay(
ay
)
Una interjección es una frase corta que puede expresar indecisión, inconformidad o un sentimiento (p. ej. ¡Órale!).
interjección
a. ow
¡Ay! ¡Acabas de pisarme el pie!Ow! You just stepped on my foot!
b. ouch
¡Ay! ¡Cómo duele!Ouch! That really hurts!
a. oh dear
¡Ay! Me han robado todo.Oh dear! All my things have been stolen.
b. jeez
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
¡Ay! Me asustaste.Jeez! You scared me.
Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
sustantivo masculino
a. cry
Su ay se oyó en todo el recinto.His cry could be heard everywhere.
b. moan
De repente, el perro soltó un ay de dolor.All of a sudden, the dog let out a painful moan.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
qué bueno(
keh
 
bweh
-
noh
)
Una interjección es una frase corta que puede expresar indecisión, inconformidad o un sentimiento (p. ej. ¡Órale!).
interjección
a. that's nice
¿Así que encontraste un nuevo lugar en el centro por el mismo precio que pagas aquí? ¡Qué bueno!So you've found a new place downtown for the same price you're paying here? That's nice!
b. that's good
Me dieron un ascenso en el trabajo. - ¡Qué bueno! ¡Hagamos una fiesta para celebrar!I got a promotion at work. - That's good! Let's have a party to celebrate!
c. how nice
¿Se van a cambiar a una casa más grande? ¡Qué bueno!You guys are going to move to a bigger house? How nice!
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. it's great
Qué bueno que quieras estudiar medicina. Tu abuela también fue doctora.It's great that you want to study medicine. Your grandmother was also a doctor.
b.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
¡Qué bueno que hayan podido venir a visitarnos!I'm so happy you were able to come visit us!
Está lloviendo a cántaros. - Sí, qué bueno que llegaste antes de que empezara la tormenta.It's raining like crazy. - Yeah, I'm glad you got here before the storm started.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.