vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"At all" es una frase que se puede traducir como "en absoluto", y "whether" es una conjunción que se puede traducir como "si". Aprende más sobre la diferencia entre "at all" y "whether" a continuación.
at all()
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. en absoluto
What's the matter? - Nothing at all.¿Qué te pasa? - Nada en absoluto.
b. en lo absoluto
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
He doesn't care about me at all.No le importo en lo absoluto.
c. en lo más mínimo
I am not a fan of soccer, so I don't care at all who wins the World Cup.No soy fan del fútbol, así que no me importa en lo más mínimo quien gane la Copa Mundial.
d. para nada
I don't like that color at all.Ese color no me gusta para nada.
Copyright © 2026 Dictionary Media Group, Inc.
whether()
Una conjunción es una palabra que sirve para unir palabras, frases, cláusulas u oraciones (p. ej. La gata y el perro jugaron juntos.).
conjunción
a. si
I don't know whether I am going to do it today or tomorrow. No sé si lo voy a hacer hoy o mañana.
a. si
I'll try to find out whether she's at the office.Voy a tratar de averiguar si está en la oficina.
a.
Los siguientes ejemplos muestran formas de traducir esta palabra o frase sin usar un equivalente directo.
sin traducción directa
Alicia has made up her mind - she'll resign, whether or not she gets this other job.Alicia se decidió: va a renunciar, consiga o no el otro trabajo.
Whether you like it or not, I will buy this shirt.Te guste o no, me voy a comprar esta camisa.
Copyright © 2026 Dictionary Media Group, Inc.