vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"At all" es una frase que se puede traducir como "en absoluto", y "by no means" es una frase que se puede traducir como "de ninguna manera". Aprende más sobre la diferencia entre "at all" y "by no means" a continuación.
at all(
aht
 
al
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. en absoluto
What's the matter? - Nothing at all.¿Qué te pasa? - Nada en absoluto.
b. en lo absoluto
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
He doesn't care about me at all.No le importo en lo absoluto.
c. en lo más mínimo
I am not a fan of soccer, so I don't care at all who wins the World Cup.No soy fan del fútbol, así que no me importa en lo más mínimo quien gane la Copa Mundial.
d. para nada
I don't like that color at all.Ese color no me gusta para nada.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
by no means(
bay
 
no
 
minz
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. de ninguna manera
Although this is by no means what the author meant, many reviewers insist on this interpretation.Si bien esto no es de ninguna manera lo que el autor quiso decir, muchos críticos insisten en esta interpretación.
b. en modo alguno
Inflation is by no means our most serious problem.La inflación no es en modo alguno nuestro problema más grave.
c. en absoluto
You are late. - By no means; I was supposed to be here at 10, and it's a quarter to.Llegaste tarde. - En absoluto. Se suponía que tenía que estar aquí a las 10, y son menos cuarto.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.