"Asustar" es un verbo transitivo que se puede traducir como "to frighten", y "asustarse" es un verbo pronominal que se puede traducir como "to get frightened". Aprende más sobre la diferencia entre "asustar" y "asustarse" a continuación.
Me asusté cuando me di cuenta de que era tarde y María todavía no había llegado.I got worried when I realized that it was late, and María had not arrived yet.
Me asusté cuando me di cuenta de que era tarde y María todavía no había llegado.I got worried when I realized that it was late, and María had not arrived yet.
asustar
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).