vs
Respuesta rápida
"Along with" es una frase que se puede traducir como "junto con", y "together with" es una frase que también se puede traducir como "junto con". Aprende más sobre la diferencia entre "along with" y "together with" a continuación.
along with(
uh
-
lang
 
wihth
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p.ej. érase una vez).
frase
1. (en general)
a. junto con
Add the cream to the mixture, along with the vanilla essence.Agrega la crema a la mezcla junto con la esencia de vainilla.
Copyright © Curiosity Media Inc.
together with(
tuh
-
geh
-
thuhr
 
wihth
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p.ej. érase una vez).
frase
1. (en general)
a. junto con
This medication should not be administered together with a beta-blocker.Este medicamento no debe administrarse junto con un betabloqueante.
b. junto a
Melanie worked together with Rob on the presentation.Melanie trabajó junto a Rob en la presentación.
c. juntos con
We need to work together with renewed determination.Necesitamos trabajar juntos con renovada decisión.
d. en conjunto con
The doctoral program was established together with the masters program in 1960.El programa de doctorado se estableció en conjunto con el programa de maestría en 1960.
Copyright © Curiosity Media Inc.