RESPUESTA RÁPIDA
"Aliñar" es un verbo transitivo que se puede traducir como "to dress", y "salpimentar" es un verbo transitivo que se puede traducir como "to season". Aprende más sobre la diferencia entre "aliñar" y "salpimentar" a continuación.
aliñar(
ah
-
lee
-
nyahr
)Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
1. (en general)
a. to dress (ensalada)
¿No tienes aceite de oliva? Es mejor para aliñar las ensaladas.Don't you have olive oil? It's better for dressing salads.
salpimentar(
sahl
-
pee
-
mehn
-
tahr
)Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
1. (culinario)
a. to season
Ruth olvidó salpimentar la comida, por eso estaba desabrida.Ruth forgot to season the food, that's why it was insipid.
b. to add salt and pepper to
Lo primero que hay que hacer es salpimentar el pollo.The first thing you have to do is to add salt and pepper to the chicken.
2. (figurado) (animar)
Una palabra o frase que se usa como figura retórica y que tiene un significado simbólico (p. ej. tomar el pelo).
a. to spice up
Roberto siempre salpimienta sus historias, manteniéndonos entretenidos durante horas.Roberto always spices his stories up, keeping us amused for hours.