vs
Respuesta rápida
"Albania" es un nombre propio que se puede traducir como "la Albania", y "Macedonia" es un nombre propio que se puede traducir como "Macedonia". Aprende más sobre la diferencia entre "Albania" y "Macedonia" a continuación.
Albania(
ahl
-
bey
-
ni
-
uh
)
Un nombre propio es un sustantivo que se refiere al nombre de una persona, un lugar o una cosa.
nombre propio
1. (país)
a. la Albania
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
(F)
We enjoyed a spectacular vacation in Albania, visiting beaches, mountains, and historical sites.Disfrutamos de unas vacaciones espectaculares en Albania, visitando las playas, las montañas y lugares históricos.
Copyright © Curiosity Media Inc.
Macedonia(
mah
-
suh
-
do
-
ni
-
uh
)
Un nombre propio es un sustantivo que se refiere al nombre de una persona, un lugar o una cosa.
nombre propio
1. (país)
a. Macedonia
Skopje is the capital of Macedonia.Skopie es la capital de Macedonia.
Copyright © Curiosity Media Inc.