RESPUESTA RÁPIDA
"Al lado de" es una frase que se puede traducir como "next to", y "enfrente de" es una frase que se puede traducir como "across from". Aprende más sobre la diferencia entre "al lado de" y "enfrente de" a continuación.
al lado de(
ahl
lah
-
doh
deh
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p.ej. érase una vez).
1. (usado para indicar posición)
2. (usado para indicar compañía)
a. with
Su esposo siempre estuvo al lado de ella cuando lo necesitó.Her husband was always with her when she needed him.
3. (usado para expresar comparación)
a. compared to
Nuestra casa es muy pequeña al lado de la suya.Our house is very small compared to yours.
enfrente de(
ehn
-
frehn
-
teh
deh
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p.ej. érase una vez).
1. (al otro lado de)
2. (al frente de)
a. in front of
El taxi está esperando enfrente de la entrada.The taxi is waiting in front of the entrance.