RESPUESTA RÁPIDA
"Against" es una preposición que se puede traducir como "contra", y "to" es una preposición que se puede traducir como "a". Aprende más sobre la diferencia entre "against" y "to" a continuación.
against(
uh
-
gehnst
)Una preposición es una palabra cuya función es ligar un sustantivo a otra palabra (Corrió por la calle.).
1. (en oposición)
a. contra
Swimming against the current of the river takes much effort.Nadar contra corriente del río exige mucho esfuerzo.
b. en contra de
The people of the town were against the developer's plans.La gente del pueblo estaba en contra de los planes de la promotora inmobiliaria.
2. (en contacto con)
3. (en comparación)
4. (por)
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Delivery of the product is against presentation of the contract.La entrega del producto se hace al presentar el contrato.
We shall process the refund against your order once the paperwork reaches us.Procesaremos tu reembolso en cuanto nos llegue el papeleo de tu pedido.
5. (como protección contra)
a. contra
Did you purchase insurance against fire for your new house?¿Contrataste un seguro contra incendios para tu casa nueva?
to(
tu
)Una preposición es una palabra cuya función es ligar un sustantivo a otra palabra (Corrió por la calle.).
1. (usado para indicar dirección)
2. (tan lejos como)
a. hasta
I would run to your house right now just to see you!¡Correría hasta tu casa ahora mismo solo para verte!
3. (para)
4. (usado para indicar pertenencia)
5. (usado para expresar la hora)
6. (usado para indicar proporción o gama)
a. por
The birth ratio is 107 boys to 100 girls.La proporción de nacimientos es de 107 niños por 100 niñas.
7. (en comparaciones)
8. (como resultado)
9. (en brindis)
10. (usado para indicar posición)
11. (partícula de infinitivo)
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
I learned to drive when I was 17.Aprendí a manejar a los 17 años.
We need to work faster.Tenemos que trabajar más rápido.
12. (usado para sustituir un verbo)
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
I didn't want to tell you but I felt I had to.No quería decírtelo pero me vi obligada a hacerlo.
It's my party and I'll cry if I want to.Es mi fiesta y lloraré si quiero.