RESPUESTA RÁPIDA
"Be afraid" es una frase que se puede traducir como "ten miedo", y "to" es una preposición que se puede traducir como "a". Aprende más sobre la diferencia entre "be afraid" y "to" a continuación.
be afraid(
bi
uh
-
freyd
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p.ej. érase una vez).
1. (imperativo; usado para dirigirse a una persona)
a. ten miedo (informal) (singular)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
Be afraid, Josh. People say he's coming for you.Ten miedo, Josh. Dicen que viene por ti.
b. tenga miedo (formal) (singular)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona formal usted (p. ej. ¿Dónde está usted?).
You will regret this day. Be afraid, Mr. Smith!Se arrepentirá de este día. ¡Tenga miedo, Sr. Smith!
2. (imperativo; usado para dirigirse a varias personas)
a. tengan miedo (plural)
It will soon be Halloween. Be afraid; be very afraid!Pronto será Halloween. ¡Tengan miedo; tengan mucho miedo!
Una frase verbal intransitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y no requiere de un objeto directo (p.ej. Hago ejercicio por la mañana.).
3. (estar asustado)
a. tener miedo
When I was younger, I used to be afraid of the dark.Cuando era joven, le tenía miedo a la oscuridad.
b. temer
You shouldn't be afraid of him, son. He's not a real vampire.No debes temerle, hijo. No es un vampiro de verdad.
to(
tu
)Una preposición es una palabra cuya función es ligar un sustantivo a otra palabra (Corrió por la calle.).
1. (usado para indicar dirección)
2. (tan lejos como)
a. hasta
I would run to your house right now just to see you!¡Correría hasta tu casa ahora mismo solo para verte!
3. (para)
4. (usado para indicar pertenencia)
5. (usado para expresar la hora)
6. (usado para indicar proporción o gama)
a. por
The birth ratio is 107 boys to 100 girls.La proporción de nacimientos es de 107 niños por 100 niñas.
7. (en comparaciones)
8. (como resultado)
9. (en brindis)
10. (usado para indicar posición)
11. (partícula de infinitivo)
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
I learned to drive when I was 17.Aprendí a manejar a los 17 años.
We need to work faster.Tenemos que trabajar más rápido.
12. (usado para sustituir un verbo)
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
I didn't want to tell you but I felt I had to.No quería decírtelo pero me vi obligada a hacerlo.
It's my party and I'll cry if I want to.Es mi fiesta y lloraré si quiero.