RESPUESTA RÁPIDA
"Afilar" es un verbo transitivo que se puede traducir como "to sharpen", y "aguzar" es un verbo transitivo que también se puede traducir como "to sharpen". Aprende más sobre la diferencia entre "afilar" y "aguzar" a continuación.
afilar(
ah
-
fee
-
lahr
)Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
1. (aguzar)
a. to sharpen
El artista usa una cuchilla para afilar sus lápices.The artist uses a blade to sharpen his pencils.
2. (coloquial) (galantear) (Cono Sur)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. to date
Afilaba a esa mujer, pero sus intenciones no eran serias.He was dating that woman, but he wasn't serious about her.
3. (vulgar) (tener sexo con) (Chile)
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad (p. ej. verga).
Regionalismo que se usa en Chile
a. to fuck (vulgar)
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad (p. ej. verga).
¿Cómo te fue con Carla? - Nos dimos unos besos, pero no la afilé.How did it go with Carla? - We made out, but I didn't fuck her.
b. to screw (vulgar)
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad (p. ej. verga).
¿Qué tal tu vida sexual? - Hace meses que no afilo a nadie.How's your sex life? - I haven't screwed anybody in months.
afilarse
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p.ej. Te ves cansado.).
4. (volverse fino)
a. to taper
Sus dedos son anchos en la base y se van afilando hacia las puntas.Her fingers are wide at the base and taper toward the tips.
b. to get thin
Antes tenía la cara regordeta, pero se le está afilando.She used to have a chubby face, but it's getting thin.
5. (arreglarse) (Latinoamérica)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
a. to get ready
¡Tardaste una hora en ducharte y afilarte!You took one hour to shower and get ready!
aguzar(
ah
-
goo
-
sahr
)Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
1. (afinar)
a. to sharpen
Cuando el cazador se perdió en el bosque de noche aguzó sus sentidos para sobrevivir.When the hunter got lost in the forest at night, he sharpened his senses to survive.
b. to prick up (orejas)
Si aguzas el oído escucharás el grito Wilhelm típico al principio de la película.If you prick your ears up, you'll hear the typical Wilhelm scream in the beginning of the film.
2. (afilar)
a. to sharpen
La artista aguzó su lápiz antes de empezar a dibujar.The artist sharpened her pencil before she started to draw.
3. (preparar)
a. to whet
Será mejor que aguces tu apetito porque hoy prepararé una barbacoa deliciosa de cena.You'd better whet your appetite because I'm making delicious barbecue for dinner.