vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Ademas" es una forma de "ademar", un verbo transitivo que se puede traducir como "to shore up". "Y que" es una forma de "y que", una frase que se puede traducir como "and that". Aprende más sobre la diferencia entre "ademas" y "y que" a continuación.
ademar(
ah
-
deh
-
mahr
)
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
1.
Una palabra o frase que es usada por expertos, profesionales o académicos en un campo particular (p. ej. esdrújula).
(técnico)
(en minería)
a. to shore up
Hubo que ademar las paredes de la mina.The walls of the mine had to be shored up.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
y que(
ee
 
keh
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. and that
Sé que hay que trabajar duro y tener algo de suerte, pero quiero ser una estrella del rock.I know that you have to work hard and that you need a little luck, but I want to be a rock star.
b. and
Pedro me dijo que me quería y que quería casarse conmigo.Pedro told me he loved me and wanted to marry me.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.