"Acosar" es un verbo transitivo que se puede traducir como "to harass", y "hostigar" es un verbo transitivo que se puede traducir como "to pester". Aprende más sobre la diferencia entre "acosar" y "hostigar" a continuación.
No quiero acosarte o ser un fastidio, pero te seguiré llamando hasta que me des una respuesta.I don't want to pester you or become a nuisance, but I will keep calling you until you give me an answer.
Los cazadores acosaron al oso hasta que el animal, cansado y asustado, buscó refugio en un árbol.The hunters hounded the bear until the animal, exhausted and frightened, sought refuge in a tree.
El dictador acosó a sus oponentes hasta que se vieron obligados a salir al exilio.The dictator pursued his opponents relentlessly until they were forced to go into exile.
Mis padres me cambiaron de escuela porque mis compañeros de clase me hostigaban por usar anteojos.My parents sent me to another school because my classmates bothered me for wearing glasses.