RESPUESTA RÁPIDA
"Acompañe" es una forma de "acompañar", un verbo transitivo que se puede traducir como "to go with". "Por favor" es una frase que se puede traducir como "please". Aprende más sobre la diferencia entre "acompañe" y "por favor" a continuación.
acompañar(
ah
-
kohm
-
pah
-
nyahr
)
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
a. to go with
¿Te puedo acompañar a la tienda?Can I go with you to the store?
Vamos a un tianguis donde venden artesanías. ¿Nos acompañas?We're going to a street market where they sell handicrafts. Do you want to go with us?
b. to come with
Mi madre me acompañó al médico.My mother came with me to the doctor.
c. to accompany
El Sr. Rogers la acompañará en su viaje, señorita.Mr. Rogers will accompany you on your journey, Miss.
d. to escort
¿Quién te acompañará al baile?Who will escort you to the ball?
a. to go with
¿Le gustaría un poco de vino para acompañar la paella?Would you like some wine to go with the paella?
b. to accompany
El original tiene que estar acompañado de la traducción.The original must be accompanied by the translation.
a. to stay with
Acompáñame un ratito más.Stay with me a little longer.
a. to accompany
Las lluvias fuertes que acompañaron el tornado hicieron daño a las calles.The heavy rains that accompanied the tornado did damage to the streets.
a. to accompany
Te puedo acompañar al piano.I can accompany you on the piano.
Copyright © 2025 Curiosity Media Inc.
por favor(
pohr
 
fah
-
bohr
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. please
Dame comida, por favor.Give me food, please.
Copyright © 2025 Curiosity Media Inc.