vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Abrazar" es un verbo transitivo que se puede traducir como "to hug", y "piropear" es un verbo transitivo que se puede traducir como "to catcall". Aprende más sobre la diferencia entre "abrazar" y "piropear" a continuación.
abrazar(
ah
-
brah
-
sahr
)
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
a. to hug
¡Abrazo a mis seres queridos cada vez que puedo!I hug my loved ones whenever I can!
b. to embrace
Abrazó a los refugiados, algunos de los cuales habían llegado ese mismo día.He embraced the refugees, some of whom had arrived that very day.
c. to hold
La abrazó con fuerza.He held her tight.
a. to embrace
Tras su conversión, abrazó la castidad.After her conversion, she embraced chastity.
b. to espouse
Abrazó hace largo tiempo la causa de las mujeres oprimidas.She has long espoused the cause of oppressed women.
abrazarse
Un verbo recíproco es un verbo que indica que dos sujetos o más ejercen una acción sobre sí mismos (p. ej. Ellos se abrazan.).
verbo recíproco
a. to hug each other
Se abrazaron con pasión.They hugged each other passionately.
b. to embrace each other
Tras haber firmado el contrato, se abrazaron.After signing the contract, they embraced each other.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
piropear(
pee
-
roh
-
peh
-
ahr
)
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
a. to catcall (agresivo y posiblemente ofensivo)
Gracias a la campaña de concientización, cada vez menos hombres piropean a las mujeres en la calle.Thanks to the awareness campaign, fewer men are catcalling women in the street.
b. to make flirtatious comments to
Mi marido me piropeó porque tenía puesto un vestido nuevo.My husband made flirtatious remarks to me because I was wearing a new dress.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.